Творчий клуб ''Марко та Харко''

Василь Єрошенко. Чукотська легенда. Переклад з есперанто - Владислава Таранюка

З книги Василя Єрошенка "Казки та легенди"



 

 

вЧукотська легенда

 

Я лежу біля моря. Поруч спить мій Колима-пес. На морі куняє моя байдарка. Зверху над нами – блакитне небо, під нами – різнобарвне каміння, перед нами – море, яке неможливо перепливсти, поза нами – Тундра, яку неможливо перейти. Мелодійно дзюрчать невеличкі річечки, пригнічено прямуючи до морської безодні великого моря. Безкінечно снується літній день, серпневе сонце вигріває арктичну землю, пестить мене, Колиму-пса, байдарку, яку заколисують хвилі.

Всі сплять під небом дощенту випещеним гарячою землею. Та ні ж бо! Так тільки здається. Ось десь пролунав постріл, потім ще постріл! Людська жадоба не спить, тільки не вона.


Над морем тієї ж миті почувся переляканий крик качок, з великим лементом знялися гагари, сумно заплакала морська чайка,  неподалік закаркав гайворон.

– Гайвороне, ох гайвороне яких же ще негараздів ти накличеш на цей беріг.

 Напівсонно дихає море, сумно дивиться сни Тундра-матінка.

О, людська хтивість, чи ти прокинулась також?

Пискучі москіти, які сидять на мені, п’ють мою кров. – Без крові неможливе життя москітів, без крові не живуть люди. – Гайвороне, ох гайвороне ти таки недобрий чорний птах.

Ц

 

Я намацую обережно невеличкого камінця: ви зараз є каменюкою, незабаром ви зробитесь морським піском, та потім ви станете лише пилом. – Ми всі,станемо пилом, я, мій пес, моя байдарка. – Гайвороне, ох гайвороне, ти таки недобрий чорний птах.       

 



Создан 29 янв 2011



  Комментарии       
Имя или Email


При указании email на него будут отправляться ответы
Как имя будет использована первая часть email до @
Сам email нигде не отображается!
Зарегистрируйтесь, чтобы писать под своим ником